Furlan

Spilimberc. Ai 17 di Zenâr, cunvigne su tutele e avignî di furlan, todesc e sloven

Lis minorancis linguistichis dal Friûl-Vignesie Julie (furlan, sloven e todesc) si tiraran sot a Spilimberc par une cunvigne che, a 25 agns da la leç nazionâl che lis tutele, e fasarà il pont su difese e promozion di chestis fevelis, metintlis ancje a confront cun câs di sucès tant che chel dal ladin. Apontament ai 17 di Zenâr, zornade nazionâl da lis lenghis locâls, a lis 5 dal dopomisdì li dal Palaç di Sopra (Municipi) par l’incuinti “Une tiere 4 lenghis – passât presint avignî dal plurilinguisim in Friûl-Vignesie Julie”.

La citât dal mosaic e je stade sielte dai organizadôrs di ACLiF (Assemblee Comunitât Linguistiche Furlane, cun 150 Comuns aderents, cun ancje Spilimberc) e Istitût Ladin Furlan Pre Checo Placerean tant che pont ideâl di incuintri, su lis rivis dal flum Tiliment, da lis diviersis fevelis regjonâls, talian comprindût, a un cuart di secul da la promulgazion da la leç nazionâl 482/99. Un apontament in colaborazion cun Societât Filologjiche Furlane e Comun di Spilimberc e cu la poie da la Regjon Autonome Friûl-Vignesie Julie e ARLeF.

Parsore da la Assemblee dai Comuns di lenghe furlane, a saran ducj i plui alt rapresentants da lis istituzions e associazions slovenis dal F-VJ, e e debutarà l’Assemblee da la Comunitât Linguistiche Todescje (ACLiT). Ospit speciâl il governadôr da la Comunitât ladine di Fassa Giuseppe Detomas.

«Cjatâsi cui amîs slovens e todescs – al dîs il sindic di Caprive, Daniele Sergon, president da la ACLiF – a Spilimberc al sarà une ocasion impuartante par rindi simpri plui strent e zovevul il dialic scomençât di chescj mês. La consapevolece che la nestre specialitât e je fondade su la nestre pluriculturalitât e sul plurilinguisim, e à di rinfuarcîsi simpri di plui. La rêt e la sinergjie jenfri lis realtâts istituzionâls e associazionistichis ch’a rapresentin lis trê lenghis minoritariis, che metudis adun a son maiorance inte nestre regjon, e à di jessi simpri plui fuarte, e il fat che a vedin acetât l’invît dutis lis plui grandis istituzions e associazions che indi valorizin l’identitât ancje linguistiche, e je par nô motîf di grande sodisfazion. Lis lenghis minoritariis sul teritori nazionâl tuteladis da la leç 482 a son simpri plui cussientis di jessi une vere ricjece culturâl e teritoriâl».

Articoli correlati

Tal timp di un bati di cee

Tai Statûts Sinodâi di un comun francês dal 1470, si pues lei la descrizion di un avigniment che al veve un alc di straordenari: ”Ancje se glaçâts e dûrs come un baston (i frutins muarts), a ricjapin flessibilitât sot de…